Working With Interpreters

Causes & Communities Served General
Resource Types Slide Deck
Level of Training Level 1 (Beginner)
Length of Material 11+ pages/slides
Substantive Areas of Law Access to Justice


This PowerPoint presentation by Sue Bryant, CUNY School of Law, provides the basics of working with an interpreter when dealing with a Limited English Proficient client. Included within the presentation is an examination of who can be an interpreter, ethical concerns, as well as red flags to be aware of during an interpreted interview. Additionally, the training provides pointers to the attorney on how best to frame his/her questions, as well as other practical suggestions to provide the client with equal access to justice.

The information provided on the Cultural Awareness Resource Exchange does not, and is not intended to, constitute legal advice; instead, all information, content, and materials available on this site are for general informational purposes only.  Information on this website may not constitute the most up-to-date legal or other information.  Additionally, the content of the postings are provided "as is." No representations are made that the content is error-free. This website contains links to other third-party websites.  Such links are only for the convenience of the reader, user or browser.

External Links

LFAA is not a law firm and does not provide legal services or referrals to individuals, legal services organizations or public interest agencies. If you believe you need a lawyer, please contact your local bar association or go to